Sicilianare

1 Comment

So it is time to leave Sicily for couple of weeks. Travelling to several countries for friends and work, then home to Lapland to spend some time with family. It will take me approximately a week to stop cheek kissing people and start greeting with the hand. People will have a smile on ther face as I speak swedish with italian hand gestures. I need lots of patience in the traffic as it goes slower and people respect the traffic rules. And I have to remember to pay the bill in restaurants and bars (not just stand up and leave), as in Sicily I have paid only twice in eight years. Men usually pays here. So see you next year in Sicily again!

Svenska

Så det är dags att lämna Sicilien för några veckor. Ska resa till flera länder för vänner och arbete, sedan hem till Lappland för att tillbringa tid med familjen. Det tar mig ungefär en vecka att sluta kindpussa människor och börja hälsa med handen igen. Människor kommer att ha ett leende på sina ansikten då jag talar svenska med italienska gester. Jag behöver massor av tålamod i trafiken då det går långsammare och folk respekterar trafikreglerna . Och jag måste komma ihåg att betala notan på restauranger och barer (inte bara ställa mig upp och gå), eftersom på Sicilien har jag betalat endast två gånger på åtta år. Männen betalar vanligtvis här. Så vi ses nästa år på Sicilien igen!
20161126_145756_resized

Leave a reply

The Bellini Awards is one of the most important events on this side of Sicily as sicilians who has done a remarkable work gets awarded for their achievements. Young artists, new and well known designers, national and international actresses and actors, and also people who somehow in their professional field has put Sicily on the world map, like this night a internationally known knee surgeon and scientist.

The Vincenzo Bellini Theatre is one of the most beautiful theatres in the world and located in Catania. It is said to have the best acoustics in Europe.

Svenska

Bellini Priset är en av de viktigaste händelserna på denna sidan av Sicilien då sicilianare som via sitt anmärkningsvärda arbete blir tilldelade priser för sina prestationer. Unga konstnärer, nya och välkända designers, nationella och internationella skådespelerskor och aktörer, och även personer som på något sätt inom sitt yrkesområde har lagt Sicilien på världskartan, som denna kväll en internationellt känd knäkirurg och forskare.

Vincenzo Bellini Teatern är en av de vackraste teatrarna i världen och ligger i Catania. Det sägs ha den bästa akustiken i Europa.
20161127_200925_resized img_0115img_011320161127_211625_resized20161127_204147_resized20161127_203927_resizedimg_011420161127_210309_resized

Leave a reply

Recently I became a member in a wine association called "Il Mondo In Un Bicchiere" (= The World in a Glass). There are many kinds of courses in Sicily, but this is a special one where the idea is not to become a sommelier, but to understand good wines and how to combine with foods. The chef and sommelier said from the start that everyone has individual taste and if you like to drink red wine to fish, that is completely welcomed as there are nice red wines that goes very well with fish. And most people drink champagne to oysters, but best is to find a nice Riesling.  The chef and sommelier is called Fabio. He cooks small dishes and we get to make our own notes of what we think, for example he makes us taste the same cheese with two different kind of sauces just to see that the same wine do not go well by just changing a small component.

We are not allowed to see which wines we taste until the lesson is over. Every lesson we taste three different wines with different dishes, everything from classical risotto to a cube of cheese. The courses are always held in cosy places like villas and rural structures ecc, and they also have limited seats.

Svenska

Nyligen blev jag medlem i en vinförening som kallas "Il Mondo In Un Bicchiere" (= Världen i ett Glas). Det finns många typer av kurser på Sicilien, men denna är en speciell där tanken inte är att bli en sommelier, utan för att förstå goda viner och hur man kan kombinera dessa till mat. Kocken och sommeliern sade från början att alla har individuell smak och om du vill dricka rött vin till fisk, är det helt välkommet eftersom det finns fina röda viner som passar mycket bra till fisk. Och de flesta människor dricker champagne till ostron, men bäst är att hitta en trevlig Riesling. Kocken och sommelier heter Fabio. Han kockar små rätter och vi får göra våra egna anteckningar om vad vi tycker, till exempel låter han oss smaka samma ost med två olika typer av såser bara för att se att samma vin inte passar bra genom att bara ändra en liten del.

Vi får inte se vilka viner som ska smakas tills efter lektionen. Varje lektion smakar vi tre olika viner med olika små maträtter, allt från klassisk risotto till en kub av ost. Kurserna hålls alltid på mysiga platser såsom villor och landsbygdsbyggnader ecc, och de har också begränsat antal platser.

14915586_1787868231462965_7983291401857927620_n14962709_1791124211137367_4980418405653323857_n20161118_212126_resized20161118_221307_resized20161118_221549_resized20161118_212021_resized20161119_010318_resized20161118_224138_resized20161118_232524_resized

4 Comments

We have had rains for about 10 days, with small sun pauses. But yesterday we had couple hours of 170 mm rain and thunder that created this disaster in the little village of Letojanni. Same damages in Giardini-Naxos, Taormina sea side and rocks fell also in Castelmola. This happens every year when the rain season comes. Last year it was worse as it rained for three days and even a bridge to Taormina fell 4 cm. The damages are high because the rain runs on the streets and the municipalities does not care to clean the sewers nor build 2-3 water systems so the water can run directly to the sea, instead on the roads into the small cities. They have money to do it, but they do not care. The small residential areas above these villages will not last more than 4-5 years and they will come down towards the cities below. Already some parts has started to tumble.

For example Letojanni is closed now for clean up and no one is allowed to enter the village. People complain to the police because they can not do their groceries. So I guess that summaries what the local mentality is all about. I have not more to add.

Svenska

Vi har haft regn under ca 10 dagar, med små sol pauser. Men igår hade vi par timmar 170 mm regn och åska som skapade denna katastrof i den lilla byn Letojanni. Samma skador i Giardini-Naxos, Taormina havsområde och klippor föll också i Castelmola. Detta händer varje år när regnperioden kommer. Förra året var det värre eftersom det regnade i tre dagar och även en bro till Taormina föll 4 cm. Skadorna är höga eftersom regnet rinner på gatorna och kommunerna inte bryr sig om att rengöra avloppen eller bygga 2-3 vattensystem så att vattnet kan rinna direkt ut till havet, och regnet rinner i stället på vägarna ner till de små städerna. De har pengar att göra det, men de bryr sig inte. De små bostadsområdena ovanför dessa byar kommer inte att hålla i mer än 4-5 år och de kommer rasa ner mot städerna nedan. Redan har vissa delar har börjat rasa.

Till exempel Letojanni är stängd nu för sanering och ingen tillåts att komma in i byn. Folk klagar till polisen eftersom de inte kan handla matvaror. Så jag antar att detta sammanfattar vad den lokala mentaliteten handlar om. Jag har inget mer att tillägga.

15134644_10208895485196835_9154541310880002433_n15134705_10208895484556819_5394525316976904630_n15171256_10208895484396815_4855894861962637723_n15181120_10208895484996830_8564080650045510578_n15181633_10208895486756874_3739936372031059535_n15203252_10208895483556794_1256556172441553787_n15220225_10208895485836851_6092901936967795508_n

1 Comment

Sicilians correct you if you do not pronounce their names correctly, and some can even be offended if you do not remember their names. This is a constant battle for me as I meet so much people and do not remember names if I do not meet them soon again. But to the contrary they are allowed to forget your name. It is easier to remember mens names as they are often named by a saint; Giorgio, Giovanni, Salvatore ecc.

In this dinner they got close enough with my last name (correct is Siljehagen). Do note I have been working with them for two years! I am not that picky. I get called Jo Svedese (Jo Swedish), Giovanna, Jo, Sili, Siri, Miss, Giovanna Finlandese (Giovanna Finnish) yes some suppliers has me registered like that as mail contact. When sicilians do not remember the other persons name they get a easy pass by calling that person Gioia (Joy) or Tesoro (Treasure).
20161103_205804_resized

Svenska

Sicilianare rättar dig om du inte uttalar deras namn korrekt, och vissa kan även bli förolämpade om du inte kommer ihåg deras namn. Detta är en ständig kamp för mig eftersom jag träffar så mycket folk och inte kommer ihåg namn om jag inte träffar dem snart igen. Men motsatsen är att de får glömma ditt namn. Det är enklare att komma ihåg männens namn då de ofta har namn efter ett helgon; Giorgio, Giovanni, Salvatore ecc.

På denna middag kom de nära nog med mitt efternamn (korrekt är Siljehagen). Notera att jag har arbetat med dem i två år! Jag är inte så kräsen. Jag kallas Jo Svedese (Svenska Jo), Giovanna, Jo, Sili, Siri, Miss, Giovanna finlandese (finska Giovanna) ja vissa leverantörer har mig registrerat så som e-postkontakt. När sicilianare inte kommer ihåg andra personens namn kommer de enkelt undan genom att kalla den personen Gioia (Glädje) eller Tesoro (Skatt).

20161103_212521_resized

Restaurant: Niclodi, Taormina

Leave a reply

Sicily has hundreds of cosy small villages to visit all with a story to tell. One tired day in the office we decided to just drop it all and drive to Savoca for a coffee to get away from work a projects. This village is just 20 min drive from Taormina where you find complete silence and relax. Here you can have a coffe and cake at the famous Bar Vitelli from the Godfather triology. The bar sells a very nice book about this film. Please ask for it from the cashier as this book was actually the last copy for this season. They promised to buy in more.

Svenska

Sicilien har hundratals mysiga små byar att besöka, alla med en historia att berätta. En trött dag på kontoret beslutade vi att bara släppa allt och körde till Savoca för en kopp kaffe och för att komma bort från arbetet samt alla projekt. Denna by ligger bara 20 minuters bilresa från Taormina där du finner fullständig tystnad och slappnar av. Här kan du ta en kaffe och tårta på den berömda Bar Vitelli från Gudfadern trilogin. Baren säljer en fin bok om denna film. Fråga efter den i kassan eftersom denna bok var faktiskt den sista kopian för den här säsongen. De lovade att ta in fler.
savoca1savocaimg_2919img_2923

1 Comment

In Sicily when you order drinks often something comes with; olives, nuts, small pizzas ecc. Happy hour is normally from 7pm to 10pm. In Catania a Happy Hour for 7-10 euro can look something like this and it is very common for the city. Catanese loves to eat and the food in the city is one of the best in Sicily.

This appetizer plate including two Royal Martini we paid only 13 euro. Typical catanese style!
aperitivo

Svenska

När du beställer drinkar på Sicilien kommer ofta något med; oliver, nötter, små pizzor ecc. Happy Hour är normalt från 19:00 till 22:00. I Catania kan en Happy Hour för 7-10 euro se ut så här och det är mycket vanligt för staden. Cataneserna älskar att äta och maten i staden är en av de bästa på Sicilien.

Denna aptitretartallrik inklusive två Royal Martini betalade vi bara 13 € för. Typisk Catanesisk stil!

Leave a reply

m
Metropole Hotel in Taormina has become one of my favourite places for just relaxing with a great view. You find this place in the middle of Corso Umberto. They often have jazz evenings, and from the large terrass you can enjoy the view to Etna, Giardini-Naxos and over the Mediterranean sea that never ends.

Metropol is also a show you up place (in italian Farsi Vedere). I like to observe these people. Men in Gucci ties and women with expensive shopping bags hanging from the side of the chair, sits with their back up straight sipping their coctails and chatting, observing others and carefully checking others designer bags and what they have bought. Despite all this I have never seen so many LV fake bags in one place and also started to notice italian gigolos here with a new woman every week; she pays for drinks, he tries to look interested, every week different ages in new dresses. This place is lika a mini movie of real Taormina that changes with new stars. Observing the happenings while sipping my champagne.  Snacks comes with.

m1

Svenska

Metropole Hotel i Taormina har blivit en av mina favoritplatser för att bara koppla av med en fantastisk utsikt. Du hittar denna plats i mitten av Corso Umberto. De har ofta jazzkvällar, och från den stora terrassen du kan njuta av utsikten till Etna, Giardini-Naxos och över Medelhavet som aldrig tar slut.

Metropol är också en visa upp sig plats (på italienska Farsi Vedere). Jag gillar att observera dessa människor. Män i Gucci slipsar och kvinnor med dyra shoppingpåsar hängandes från stolen, sittande med rak rygg läppjandes på deras coctails blandat med småsnack. De observerar också, dock diskret, och kontrollerar noggrant andras designerväskor och vad de har köpt. Trots allt detta har jag aldrig sett så många falska LV väskor på ett ställe och även börjat lägga märke till italienska gigolos här med en ny kvinna varje vecka; hon betalar för drycker, han försöker se intresserad ut, varje vecka olika åldrar i nya klänningar. Denna plats är som en minifilm om verkliga Taormina som förändras med nya stjärnor. Observerar händelserna medan jag sippar på min champagne. Snacksen är inkluderade.

Leave a reply

Every week in Sicily there is a food fiest going on. One of the largest is Ottobrata held in Zafferana Etnea the whole month of october. Every weekend a new product is celebrated; the first weekend the wine as the wine harvest is going on. The second the honey as this city is famous for its pure honey, and the last mushrooms as it is the mushroom season. These Sagre, as these feasts are called, has changed a lot these last years as we were there when the honey was supposed to be celebrated, but we did not find as much honey as previous years. These Sagre has grown to market places where most sicilian production and activities are presented and they are also a great excuse for sicilians to eat. And it shows of the number of food stands and on sicilians themselves.

Svenska

Varje vecka pågår en matfest någonstans på Sicilien. En av de största är Ottobrata som hålls i Zafferana Etnea hela oktober månad. Varje helg firas en ny produkt; den första helgen vinet då vinskörden pågår. Den andra honungen då denna stad är känd för sin ren honung, och den sista svampen eftersom det är svampsäsong. Dessa Sagre, som festerna kallas, har förändrats en hel del de senaste åren då vi var där när honungen skulle firas, men vi hittade inte så mycket honung som tidigare år. Dessa Sagre har vuxit till marknadsplatser där det mesta av siciliansk produktion och verksamhet presenteras, och de är också en bra ursäkt för sicilianare att äta. Och det visar sig via hur många matstånd som finns och på sicilianarna själva.
20161009_200522_resized_120161009_201717_resized_120161009_200603_resized_120161009_200544_resized_120161009_200621_resized_120161009_201337_resized_1

Photo above: It is in the middle of chestnut season in Sicily. Chestnuts are also given to horses. Sicilians eat them smoked with some olive oil and red wine. Here you see how chestnuts are smoked. In Catania this time of year half of the city is filled with smoke from these containers.

Photo below: friendly girls who managed to sell us sicilian pastry and cookies. Not too hard...

Svenska

Bild ovan: Det är mitt i kastanjesäsongen på Sicilien. Kastanj ges öven till hästar. Sicilianarna äter dem rökta med lite olivolja och rött vin. Här ser du hur kastanjer röks. I Catania denna tid på året är halva av staden fylld med rök från dessa behållare.

Foto nedan: vänliga flickor som lyckades sälja oss sicilianska bakverk och kakor. Inte särsklit svårt...

20161009_203505_resized_120161009_201751_resized_120161009_202202_resized_120161009_203615_resized_120161009_202237_resized_1

On the photo above the man is making real sicilian Torrone. A typical sicilian sweet, caramel texture with nuts. In these Sagre take the chance to buy typical sicilian foods as it is not easy to find them collected in a place like this outside the Sagre. And don't be shy to ask to taste the products before you buy. It is normal in Sicily.

Svenska

På bilden ovan gör mannen riktig siciliansk Torrone. En typisk siciliansk sötsak, kolakonstistens med nötter i. I dessa Sagre ta chansen att köpa typiska sicilianska produkter eftersom det inte är lätt att hitta dem samlade i en plats som dessea utanför Sagre. Och var inte blyg att be om provsmakning av produkterna innan du köper. Det är normalt på Sicilien.